ГРАМОТНОСТЬ

Аватара пользователя
Оксана
Администратор
Сообщения: 7137
Зарегистрирован: 09 фев 2021, 13:46

Re: ГРАМОТНОСТЬ

Сообщение Оксана »

Изображение



☑️«Полундра!» — кто придумал этот возглас?

«Полундра!» — предупреждение опасности. Российский флот развивался на европейской базе, поэтому многие морские термины пришли из нидерландского языка.

По звучанию «полундра» напоминает голландское слово «vаnоndеrеn» (послушайте в гугл переводчике, и правда, похоже). «Vаnоndеrеn» — профессиональный возглас моряков, переводится как «снизу». Это предупреждение о том, что наверху тяжелый груз, который может упасть при транспортировке на тех, кто на палубе.

Позже возглас «полундра!» стал предупреждать в принципе о любой опасности, с восклицанием «полундра!» также шли на встречу вражеским кораблям.

А кто такие «портовые полундры»?
Забавно, что моряки полундрой ещё в шутку называют портовых проституток, которые не менее опасны из-за своих многочисленных венерических инфекций.

Аватара пользователя
Оксана
Администратор
Сообщения: 7137
Зарегистрирован: 09 фев 2021, 13:46

Re: ГРАМОТНОСТЬ

Сообщение Оксана »

☑️Кому на Руси «перемывали косточки»?

Многие выражения в русском языке имеют потерянные этимологические и культурно-исторические корни. Мы не можем утверждать, что именно было в дописьменной старине, приходится довольствоваться догадками.

Такова судьба изречения «перемывать косточки», т.е. «сплетничать». Выражение прежде не было фиксировано в словарях. Однако в художественной русской литературе оно встречается.

Вы обратили внимание, что глагол «перемывать» не употребляется в другом сочетании со значением «сплетничать». Нигде не встретите «перемывать хрящи или кожу». Можно только «пересчитать кости, ребра» в значении «избить».

Немного о покойниках
В. В. Виноградов в «Истории слов» предполагает, что слово «кости» прежде было связано исключительно с останками умерших. Например, «лечь костьми», т.е. оставить свой прах, умереть.

Так что, это выражение связано с бытовавшим на Руси обрядом вторичного захоронения, перед которым проходило таинство перемывания костей умершего.

Впервые вторичное захоронение встречается в Греции
Через три года, а иногда даже через пять-семь лет пребывания в земле, покойника вновь раскапывали, чтобы переложить кости в специализированное помещение (в усыпальницу), мыли и пели литургию. Такое действо считалось как бы завершением похоронного обряда.

На Русь такая традиция пришла к XI в.
Обряд проводился таким же образом, но русичи стали обращать внимание ещё и на состояние костей. Если после трех лет нахождения в земле тело выглядело довольно «свеженьким», то считали, что человек не сдержал при жизни своей клятвы и теперь, вероятно, пребывает в мучениях. Его мыли и вновь отпевали, чтобы душа не маялась.

В Южной Сербии тоже была такая традиция: закапывали, откапывали и рассматривали. Если тело не истлело, значит покойник был при жизни страшным грешником. Для некоторых народов неистлевшее тело свидетельствовало о том, что умерший стал вампиром (на Руси –вурдалак, упырь или оборотень). В любом случае кости перемывали и заново хоронили. Оставшуюся от мытья воду считали лечебной.

Выражение «перемывать кости» имело изначально буквальный смысл, со временем превратилось во фразеологизм и получило переносное значение.

Аватара пользователя
Оксана
Администратор
Сообщения: 7137
Зарегистрирован: 09 фев 2021, 13:46

Re: ГРАМОТНОСТЬ

Сообщение Оксана »

☑️3 блатных слова и их перевод на русский язык

С этим кентом я семь лет назад на дело ходил, гнилой оказался
«Кентом» принято называть своих друзей. Очень опрометчиво. Ведь первоначально это соучастник преступления, который необязательно должен быть другом.

Да он же апельсин, я с ним базарить не собираюсь
Безобидным фруктом называют человека, «получившего» звание авторитета «незаконным» способом. Уважение в преступном мире нужно «заслужить»: отсидеть в тюрьме, соблюдать кодекс, делать «правильные» вещи.

Кругом одни бакланы, ни одного нормального
Нет никакой связи с птицей. «Бакланами» именуются мелкие хулиганы, которые попали в тюрьму. Их не уважают, и такая кличка носит презрительный характер.

Блатной жаргон в нашем обществе — это нормально?
Удивительно, что «на фене ботают» не только в тюрьме или отсидевшие люди, но и те, кто никакого отношения к преступному миру не имеют. Для чего?

Только представьте, что отец таким языком с маленькой дочкой, матерью или женой разговаривает... Как вы считаете, есть ли место блатному жаргону в нашем обществе?

Аватара пользователя
Оксана
Администратор
Сообщения: 7137
Зарегистрирован: 09 фев 2021, 13:46

Re: ГРАМОТНОСТЬ

Сообщение Оксана »

☑️«Ходить гоголем» – с ногами Гоголя было что-то не то?

К счастью, в походке писателя не было ничего необычного, история выражения связана с водоплавающими. Разберемся, как появился этот фразеологизм на Руси.

«Ходить гоголем» – важничать, вести себя как щеголь, гордо идти, самодовольно подняв голову. Гоголь – это порода диких уток, скорее всего существительное образовано от звуков, которые издают эти птицы. Знаете же глагол «гоготать», вот это слово тоже от звукоподражания. По такому же принципу образовано слово «гагара» (гага).

Всё-таки звуки, которые произносит гоголь, далеко не похожи на банальное «гага», скорее это скрежетание, а во время брачного периода самцы издают нечто подобное: «би-бииззз, сюрприиззз».

У дикой утки слишком большая голова и короткая шея, поэтому выходит она из воды горделиво, словно франт, гордо задирая клюв. К тому же, выглядит тоже представительно – роскошное контрастное чёрно-белое оперение. На исландском эту птицу называют gagl, что переводится как «снежный гусь».

Аватара пользователя
Оксана
Администратор
Сообщения: 7137
Зарегистрирован: 09 фев 2021, 13:46

Re: ГРАМОТНОСТЬ

Сообщение Оксана »

☑️Кетчуп: откуда взялось это слово?

Самый распространённый соус во всём мире берёт своё начало из Китая. Первоначально в его основе были анчоусы, грецкие орехи, фасоль и грибы.

Рыбный рассол
Произошло слово от китайского «koechiap» или «ke-tsiap», что дословно переводится как рассол засоленной рыбы. Ведь использовалась специя для подачи с рыбой.

Томатная альтернатива
В XVII веке торговцы завезли соус в Англию. Через два столетия вместо анчоусов стали использовать томаты. И именно в таком варианте рецепт разошёлся по разным уголкам Земли.

В России кетчуп появился в XX веке и стал соперничать с традиционным хреном и горчицей. А само название заимствовали из английского. Там его китайский вариант немного изменили и появилось слово «ketchup».

Аватара пользователя
Оксана
Администратор
Сообщения: 7137
Зарегистрирован: 09 фев 2021, 13:46

Re: ГРАМОТНОСТЬ

Сообщение Оксана »

☑️Как появилось прощание "пока"?

"Здравствуйте" и "до свидания" - слова, которые не вызывают у нас вопросов. Не будучи филологом, любой может придумать логическое объяснение тому, что они обозначают и почему мы их говорим при встрече и расставании.

Но вот слово "пока" может ввести в ступор. Что за у него смысл и откуда оно к нам пришло?

Слово "пока" впервые зафиксировано в словаре Ушакова в 1934-1940 годы. Значит, наши дедушки и бабушки, отстреливаясь в окопах под Сталинградом, уже прощались с помощью "пока".

Помечено оно было в словаре Ушакова как "новое, просторечное, фамильярное". (Интересно, что написал бы ученый про наши "досвидос" и "покеда"?...)

Ученые предполагают, что скорее всего, слово "пока" отсоединилось от более длинных вариантов прощания: "Увидимся, а пока бывай", или "До встречи, а пока будь здоров".

Отсоединилось и стало жить своей жизнью.

Возможно, что слово "пока" пришло из письменной речи. Когда люди в 19 веке писали друг другу длинные письма и также длинно прощались: "Прощайте пока, а через неделю увидимся" или "Вот и все новости, а пока я с вами прощаюсь"...

Аналог по происхождению слова "пока" - прощание "давай". Оно тоже когда-то отсоединилось от конструкции "Ну, давай прощаться!", и стало просто "Ну, давай". Хотя кому давать и чего давать? Иностранцам остается только догадываться...

Аватара пользователя
Оксана
Администратор
Сообщения: 7137
Зарегистрирован: 09 фев 2021, 13:46

Re: ГРАМОТНОСТЬ

Сообщение Оксана »

☑️«Последнее китайское предупреждение» — история выражения

Что означает выражение
Так говорят о предупреждениях, которые не несут в себе ничего серьезного, просто «слова на ветер».

История выражения
В 1950—1960-х годах из-за тайваньского вопроса между США и Китаем были напряженные отношения. В Китае был признан коммунизм, но только не на Тайване, где хотели оставить прежний политический уклад и независимость. Правительство США встало на сторону Чаш Кайши (был главой Тайваня в те годы).

Правительство США постоянно устраивало разведческие полеты над водами Китая. А КНР каждый раз за эти выходки посылало США предупреждения, но никаких действий не следовало. К концу 1964 года было озвучено больше 900 предупреждений!

«Последние китайские предупреждения» так часто появлялись в СМИ, что выражение стало фразеологизмом.

Аватара пользователя
Оксана
Администратор
Сообщения: 7137
Зарегистрирован: 09 фев 2021, 13:46

Re: ГРАМОТНОСТЬ

Сообщение Оксана »

☑️Почему нельзя говорить «жажда к славе»
О предлоге в этом случае лучше забыть

В русском языке существуют нормы сочетания и построения словосочетаний и предложений. И эти нормы мы часто нарушаем. Именно это происходит, когда мы говорим о страстном желании чего-то. После слова «жажда» никакой предлог не нужен. И это стоит просто запомнить.

Правильно: жажда (чего?) славы

Лишний предлог и неверный выбор падежа — к славе может быть тяга или стремление.«Жажда» же может быть «наживы», например.

Аватара пользователя
Оксана
Администратор
Сообщения: 7137
Зарегистрирован: 09 фев 2021, 13:46

Re: ГРАМОТНОСТЬ

Сообщение Оксана »

☑️Почему «классная девчёнка» — сомнительный комплимент

Ох уж эти «девчёнки»! А вы часто слышите такое обращение? Слово-то безобидное, но когда просто слышишь его — это ничего. А когда видишь, что его пишут через «ё» — вот тут становится обидно. За великий и могучий. Тут же всё просто!

Правильно: девчонки

Под ударением в суффиксах существительных и прилагательных после шипящих пишется «о», без ударения «е». В нашем примере ударение падает на суффикс «-онк».

Аватара пользователя
Оксана
Администратор
Сообщения: 7137
Зарегистрирован: 09 фев 2021, 13:46

Re: ГРАМОТНОСТЬ

Сообщение Оксана »

☑️5 слов, которые клянчат вторую лишнюю букву Н
Не ведитесь на уловки! В русском языке много коварных правил. Одно из них правописание Н и НН в разных частях речи.

Сегодня разберём слова, в которых очень хочется удвоить согласную, но делать этого не нужно.

Ветреная погода, а не ветренная

В этом прилагательном пишетсяодна буква Н, так оно образовано не от существительного "ветер", а от глагола "ветрить" (устаревшего) с помощью суффикса -и-.
Если у "ветреного" появляется приставка, то тогда уже пишем две НН: заветренный, безветренный, обветренным и так далее.

Ты говоришь путано, а не путанно

Одна Н пишется в наречиях на "о" ("е"), образованных от прилагательных и причастий, в которых пишется столько же букв Н. Пример. Ужасный - ужасно. Путаный - путано. Чудесный - чудесно. Неожиданный - неожиданно. Запутанный - запутанно.

Труженик тыла, а не труженник

Слово-исключение из правил "в существительных с суффиксом -енник пишетсяодна НН.
В словах "труженик", "мученик", "ученик", "вареник" пишется только одна Н.

Непрошеные советы, а непрошенные

Здесь "непрошенный" - это отглагольное прилагательное, без приставок (не не в счёт) и без всяких зависимых слов. Поэтому писать нужно одну букву Н. Также как в слове "незваный гость".

Шоколадное мороженое, а не мороженное

Мороженое - это существительное, которое образовано от глагола "морозить" несовершенного вида, и здесь всегда пишется одна буква Н.
Появление НН возможно только в случае, если глагол "морозить" превращается в прилагательное с зависимыми словами или причастие. Например, замороженная рыба.

Ответить